|  home  ||  1° pagina ||  Interviste ||  critica ||  2 6 6 6 ||  I detective s. ||   la poesia ||  prosa ||  lettori ||  testi ||  autori citati ||  Hispanoamerica |

interviste a Bolaño

  •introduzione   •indice   •M.Soto   •Lateral   •R.G.Godoy   •M.T.Cardenas   •D.G.Miravet   •F.Grieco   •Questionario   •M.Jösch   •R.Pinto   •P.Pron   •Piglia__Bolaño   •L. García   •S. Kohan   •S.Noejovich   •J.Aspurúa   •A.Matus   •C.Boullosa   •D.Orosz   •J.Campos   •G.Agosin   •G.Aguilar   •Fresan__Bolaño   •P.Donoso   •A.Carvajal   •F.Ossandon   •D.Swinburn   •M.Calçada   •J.Riera   •R.Schenardi   •M.Maristain   •A.Gómez   • off the record

'Intervista televisiva "Off the record'

 • |6. prosa - poesia - lett. cilena |

'Rodrigo Gonçalves e Fernando Villagrán' (Cile, novembre 1998)

© Susanna Vancini & Stefano Cristi [LaLocura]

 • |1. presentazione |
 • |2. Messico '68 - Cile '73 |
 • |3. Messico '74 - Spagna '84 |
 • |4. scrittori - letteratura |
 • |5. esilio - autoficcion - Sensini
 • |6. prosa - poesia - lett. cilena

 

Che cosa è successo con tua creazione poetica in tutto questo tempo ?

Continua... Quello che è successo è che credo che la poesia che scrivevo allora doveva cambiare nella forma, nella struttura... e sto ricercando, cambiando alcune poesie...
E' molto difficile portare avanti le due cose contemporaneamente, la narrativa è piuttosto esclusiva: sono molte ore. E la poesia anche. E poi mi piace fare altre cose oltre a scrivere

Quali cose?

Ehm... Mi piace leggere, leggo molto, moltissimo; mi piace stare con mio figlio, mi piace giocare, sono un giocatore molto bravo di giochi di strategia...
ti parlo di giochi difficili, per esempio fare sì che Napoleone vinca a Waterloo. Sono giochi di ore, terribili, che ti catturano e ti tarsformano in un vizioso!

Credi sia possibilie che qui in Cile arriveremo a conoscere questi tuoi versi di ora?

Magari avreste una enorme delusione, perché qui sì che ci sono poeti molto bravi, davvero molto bravi.

Il tuo rapporto con gli scrittori cileni. Te lo vogllio domandare al ritorno dalla pubblicità: che sensazioni hai rispetto alla cosiddetta “nuova narrativa cilena”....?

Ah, andiamo su un terreno scivoloso...

Un minuto e continuiamo a conversare con Roberto Bolaño....
Roberto hai qualche contatto con quello che si scrive qui in Cile?

Contatto personale con qualche narratore?

Personale o solo la sensazione che hai di quello che sta succedendo qui. Sei al corrente di quello che si fa, ti arrivano i libri?

Ultimamente mi hanno mandato alcuni libri. Prima non avevo idea della cosiddetta “nuova narrativa cilena”.

E che sensazione hai? - mi piacerebbe andare più in profondità - che cosa ne pensi?

Da una parte mi sembra un gran bene, mi sembra che si stia pubblicando molto e qusto mi sembra un bene. D’altro canto dire “nuova narrativa” non mi sembra altro che una scherzo: di nuovo non ha assolutamente niente.
In qualche caso non è neppure narrativa, in qualche caso è pessima, davvero pessima.
Poi c’è qualcuno che è abbastanza buono.

Vuoi citare qualcuno che ti abbia colpito, nel bene o nel male?
Dato per scontato che qui ci sono dei fenomeni di cui abbiamo già parlato in altre occasioni, anche dei fenomeni di mercato e di posizionamento di determinati autori...un tuo flash, un’impressione...c’è qualcuno che ti abbia impressionato positivamente?

Ce ne sono vari che mi colpiscono positivamente come narratori, però quello che mi colpisce non sono le loro opere, o i libri interi, ma pagine dei libri.
Ho letto ultimamente alcuni romanzi cileni che potevano essere molto buoni, ma che affondano alla pagina 50, poi risorgono nella pagina 150...il polso narrativo, la tensione narrativa, non è sostenuta e la struttura... neanche parlarne, la struttura è quanto di più volgare. Sono realmente strutture strautilizzate.
Anche la trama: sono storie che leggevo quando avevo 18 anni, sono storie vecchissime. Lo scrittore parla sempre delle stesse cose, ma non nella stessa maniera

Chiaro. Roberto, qui per il tuo ritorno si presenta la nuova edizione de “La pista di ghiaccio” (Planeta), ma il tuo nuovo romanzo, premio Herralde, “I detective selvaggi” è un romanzo che in un certo modo è un abuso da parte di Bolaño con le sue più di 700 pagine: perché sei arrivato a 700 pagine?

È un abuso e per di più... un abuso doppio...credo che sia un romanzo piuttosto rischioso, non voglio entrare in questioni di criterio letterario perché si vedrà in seguito ... magari è un romanzo pessimo, ma è rischioso nel senso che fino ad ora la critica in Spagna mi ha trattato davvero molto bene e uno dei motori che mi porta a scrivere “i detective selvaggi” è rompere l’unanimità, è fare qualcosa che... io sono sicuro che mi farò un’infinità di nemici, in Spagna.
Bé uno ha sempre un’infinità di nemici, che stanno in silenzio: ora è impossibile che rimangano zitti. La risposta sarà forte e suppongo che avrà... che avrò risposte compiute. Spero che nessuna arrivi alla rissa, come dicevamo nel liceo di Los Angeles, perché io ormai non sono più fatto per le risse, sto molto male col fegato e se mi picchiano nel fegato mi mettono ko, preferisco che mi colpiscano in faccia, come Robert De Niro in “Toro scatenato”. Però sarà molto forte, in questo senso: il senso della provocazione.
Quanto alla materia della narrazione, i pochi che l’hanno letto trovano che sia molto leggibile, che è una delle cose che mi ero prefissato: scrivere un romanzo di 600 pagine... di 700 pagine, ma che si potesse leggere d’un fiato, che fosse arcileggibile e credo che forse non ce l’ho fatta ma sono stato a punto di farcela

Una buona lettura per quest’estate, perché credo che l’avremo presto qui in CIle

in 40 giorni massimo

Stai scrivendo un nuovo libro che si chiama “Amuleto”?

No, quello l’ho terminato e si pubblicherà nella primavera del ‘99

E cosa ha a che vedere I detective selvaggi con questo libro?

”Amuleto” è come “Stella distante” rispetto a “La letteratura nazista in America”: “Stella distante” nasce dall’ultimo capitolo de “la letteratura nazista in America” e “Amuleto” nasce da un capitolo de “I detective selvaggi”. Un capitolo che ne “i detective selvaggi” ha 12 pagine e in “Amuleto si estende a 130-140 pagine. È una specie di esercizio per esaurire uno sguardo.

Bene, Roberto, è stato un vero piacere averti qui in “Off the record” dopo tutto il tempo che è passato da quando abbiamo iniziato a conoscere questo Roberto Bolanó, che si diceva fosse cileno...

Bé, qualcuno dice che non sono cileno...

Però tu ti senti cileno?

il mio passaporto è cileno e devo vivere con un permesso di residenza in Spagna

E questi libri che abbiamo conosciuto grazie agli amici di Altamira e altri che sono arrivato con DHL da amici spagnoli...Ti ringrazaio per questa conversazione: un piacere

il piacere è stato mio

Buona fortuna e speriamo di poter avere presto altre conversazioni.

Molte grazie

Grazie a te.
E a voi vi aspettiamo domenica prossima con un nuovo programma di Off the record qui sul nostro canale. Buona notte.




NOTE


 



Testo liberamente riproducibile a condizione che ne venga rispettata l'integrità, venga indicato il sito di origine e infromato l'autore di questo sito mail


 
 
azulines