|  home  ||  1° pagina ||  Interviste ||  critica ||  2 6 6 6 ||  I detective s. ||   la poesia ||  prosa ||  lettori ||  testi ||  autori citati ||  Hispanoamerica |

  •indice   •origini del mito Bolaņo   •ridefinizione del mito   •falso Bolaņo   •J.Cercas   •Bolaņo inedito   •hanno detto   •carteggio Bolaņo-Neuman   •Bolaņo selvaggio   •D.Trelles Paz   •settimana dell'autore   •C. Franz   •S.Esposito   •Sinsabores   •E.Macioci   •L.Funetta   •B.Montane   •El hijo del coronel   •Niksox   •S.Gamboa   •P. Di Marca   •Raul Schenardi   •Ilide Carmignani   •Chris Andrews   •I. Echevarría   •L.E.Rivera   •E.Lieberman   •I. Echevarría - 2   •C.Lopez   •Chris Andrews 2   •I. Echevarría - 3   •Ilide Carmignani - 2   •I. R.Zurita   •I. R.Amutio   •C.P.De Vega   •P.Pron   •R.Hauer   •B.Epler

il mito di Bolaņo

' le origini del mito Bolaņo '

ottobre 2009

Š Carmelo P.

Come č stato detto, Bolaņo č ormai diventato un mito e attorno a lui crescono le leggende. Dopo la morte, nel 2003, la sua figura ha suscitato un crescente interesse accademico, dei critici, del mercato e del pubblico dei lettori, trasformando l'autore, specie negli Stati Uniti, in un "oggetto di culto che, come una stella del rock, vive intensamente, muore (relativamente) giovane ed č venerato come link internomodello di vita".

Sono molti i fattori che hanno contribuito a questo processo di canonizzazione:
  - una vita nomade e turbolenta, pių per necessitā che per vocazione, ma che al contrario di quello che si vuole far credere, non ha niente di avventuroso o "romantico" o "eroico". Bolaņo, che pure non era particolarmente attratto dal viaggio ( "In realtā č pių sano non viaggiare, č pių sano non muoversi, non uscire mai di casa, stare bene coperti d'inverno, e togliersi la sciarpa solo d'estate, č pių sano non aprire la bocca nč battere ciglio, č pių sano non viaggiare" nota ), anche se lo considerava inelluttabile, in realtā fu costretto a una vita di spostamenti e traslochi sin dall'etā di 5 anni, per motivi economici. All'etā di 15 anni, dovette emigrare in Messico con la famiglia. La necessitā di emigrare, alla ricerca di migliori condizioni di vita, non ha niente di romantico e avventuroso. E' triste, traumatica, piena di incertezze e difficoltā.
Successivamente, nel 1978, Bolaņo emigra in Europa e, dopo una breve sosta in Svezia, ospitato da un amico, e in Francia, raggiunge la madre in Spagna, paese dove si stabilisce definitivamente. E' un extra-comunitario, con il problema del permesso di soggiorno e con la necessitā di dover trovare un lavoro. Questa realtā č stata sistematicamente negata dagli intellettuali latinoamericani (o quasi tutti) che, inconsciamente o chissā per quale recondito motivo, non hanno mai accettato la condizione di uno scrittore autodidatta, che suo malgrado era costretto a una vita nomade e indigente ( "che ha avuto bisogno di trovare una residenza stabile e di poter contare su una solida base familiare per scrivere l'opera che č riuscito a scrivere link interno" ) completamente estraneo per estrazione sociale e formazione e modus vivendi alla loro casta, che pure ha sempre goduto di privilegi in America Latina. Il tentavo, forse inconsapevole ma ossessivo di assimilare Bolaņo allo status di "esiliato" č costante e si puō rintracciare in tutte o quasi tutte le interviste. Bolaņo ha sempre rifiutato la retorica della "patria" e la mistica dell'esilio nota:

"A quell'epoca [1984] io lavoravo a Roses, a metā strada tra Figueras e Cadaqués, anche se la mia vita non aveva niente di glamour, soprattutto se intendiamo la parola glamour cosė come la intendono e la esemplificano i centinaia di esiliati latinoamericani, soprattutto quelli che si dedicano all'arte o allo spettacolo (di fatto, dubito molto che sappiano la differenza tra l'arte e lo spettacolo). Diciamo che allora io lavoravo vendendo bigiotteria, come dire che avevo il mio piccolo negozio, e vivevo come un arabo di "Le mille e una notte", o come un ebreo del ghetto di Praga, senza frequentare il circolo di Kafka, ma apprendendo quei nomi cosė pittoreschi che designano i diversi pezzi di bigiotteria. A mezzogiorno ero solito andare a nuotare in una scogliera del porto, dove ancora era possibile vedere i polipi. Quando i polipi mi vedevano si allontanavano e io li seguivo, senza toccarli, per un buon tratto. Di notte, dopo aver contato i guadagni e le perdite del giorno, e averle annotate in un quaderno molto grosso, mi mettevo a scrivere, steso per terra (non avevo un tavolo) e a volte pensavo all'occhio del polipo che avevo visto a mezzogiorno e tutto mi sembrava magnifico. Se non fossi stato vittima di una truffa, probabilmente avrei continuato con lo stesso lavoro"
[ intervista Luis García - aprile 2001 link interno ]

- il coinvolgimento diretto durante il feroce e violento colpo di stato in Cile: in realtā la presenza di Bolaņo durante quei terribili giorni e' stata casuale come pure il suo arresto. Bolaņo, che pure aveva un chiaro orientamento politico di sinistra e come tutti i giovani di allora aveva creduto nelle speranze di cambiamento dei movimenti rivoluzionari dell'America latina, non era certo un rivoluzionario militante. Come in modo molto eloquente ha ripetuto lo scrittore Horacio Castellanos Moya link interno "E' certo che Bolaņo fu un contestatore; mai un sovversivo, nč un rivoluzionario coinvolto in movimenti politici, nč tantomeno uno scrittore maledetto (come invece lo fu il suo mentore di quei primi anni, il poeta veracruzano Orlando Guillén, ma questa č un'altra storia che aspetta di essere raccontata), ma un contestatore, cosi' come la parola č definita dalla Real Academia: "che polemizza, si oppone o protesta contro qualcosa di stabilito " . Bolaņo, insomma era un ribelle, insofferente nei confronti della cultura accademica istituzionalizzata e dei riti, le ipocrisie degli scrittori.

- l'ingenua, ma forse inevitabile confusione tra il personaggio di Bolaņo e la persona di Bolaņo; in molti dei suoi romanzi č fondamentale la presenza di personaggi che, nella veste di protagonisti o dell'io narrante assumono il ruolo di Roberto Bolaņo ( tra cui spicca Arturo Belano, poeta-detective protagonista de I detective selvaggi, presente in "Chiamate Telefoniche" e Amuleto fonte ispiratrice di Stella distante e io narrante di 2666. Oppure B in Puttane assassine). Ma sarebbe ingeneroso e fuorviante ridurre i libri di Bolaņo a romanzi autobiografici. Al contrario in essi viene raccontata una biografia immaginaria. nota La scrittura di Bolaņo "possiede due direzioni opposte: nasce in un ambito prossimo all'esperienza vissuta per entrare da lė nel territorio dell'immaginario e da qui ritorna sovvertendo i suoi propri fondamenti". [Jose Promis] .

"Una cosa č certa: Bolaņo scriveva dall'ultima frontiera y sull'orlo dell'abisso. Solo cosė si puō capire una prosa tanto attiva e cinetica e, nello stesso tempo, tanto osservatrice e riflessiva. Solo cosi' si comprende la sua necessitā impostergabile di essere persona e personaggio. Non importa (...)dove finisce Bolaņo e comincia Belano. Ciō che importa č che il primo abbia creato il secondo perchč gli sopravviva, e che non si sia rassegnato con la mera allucinazione di uno che, a momenti, giocherellava romanticamente con la possibilitā che anche Bolaņo fosse un personaggio di Bolaņo (...)
[ Belano č ] "pių una vita e alternativa in un'altra dimensione che un alter ego proprio dell'autore, personaggio che, malgrado l'annuncio del suo suicidio in Africa, Bolaņo decise di resuscitare in varie occasioni fino a proporlo come la voce futurista che comanda e ordina 2666"
[Rodrigo Fresan, El secreto del mal y La Universidad Desconocida, de Roberto Bolaņo link esterno ]

- l'operazione di marketing dell'industria editoriale USA: i lettori USA, si sa, sono affascinati dalla figura dello scrittore, selvaggio, un po' sovversivo e perennemente "on the road", un mito in grado di rappresentare il fascino dell'esotico, ma nello stesso tempo, proprio perchč distante, finisce per confermare la "superioritā" della loro cultura, "civilizzata", "pragmatica", "razionale" e "moderna".
questo fenomeno e' stato ampiamente, spiegato e denunciato dagli scrittori latinoamericani ( v. Bolano postumo link interno) e non merita altri commenti nota

Ciō che importa alla fine, č l'opera di Bolaņo, che trascende tutte le leggende e le mistificazioni che si possano inventare attorno alla sua figura. E' molto sottile e ironico al riguardo un articolo del 2007 [print the legend link interno ] di Javier Cercas dove si sostiene tra l'altro che intorno allo scrittore circolano due leggende. Una č quella che hanno cominciato a costruire subito dopo la morte i critici e i lettori

l'altra č quella che Lo stesso Bolaņo scrisse, nella frenesia monastica dei suoi ultimi anni, dopo una vita intera consacrata con tenacia alla letteratura. Entrambe le leggende, come lo stesso nome indica non corrispondono alla realtā, pero' cio' che scrisse Bolaņo ha l'immenso vantaggio di essere in un certo senso piu' vero della veritā, mentre l'altra leggenda č essenzialmente menzogna, o č una menzogna forgiata con ingredienti di verita', che č la forma pių autentica della menzogna. La leggenda che Bolaņo costruė nei suoi libri vivrā molti anni, o comunque č questo ciō che credo; quella che hanno costruito gli altri si sfumerā presto, o comunque č questo ciō che spero. E' quasi superfluo dire che era prevedibile la mitizzazione di Bolaņo. Al di lā (o al di qua) del valore letterario della sua opera, il fatto che Bolaņo sia morto giovane e al culmine della sua potenza creativa e del prestigio, suppongo che impedisse qualsiasi altra possibilitā (…) la storia della letteratura abbonda di esempi di questo tipo di canonizzazione…. E' anche vero tuttavia , che nel caso di Bolaņo, come in quello di tanti altri scrittori morti in simili circostanze, ci sia nella leggenda che circonda la sua fama postuma, una certa giustizia poetica.: in fondo tutta l'opera di Bolaņo puo' leggersi come un tentativo riuscito di convertire las ua propria vita in leggenda e le sovreccitazioni, le insolenze, le provocazioni dei suoi fugaci anni di scrittore ormai consacrato, se non fossero corrose da un umore feroce che i suoi lettori pių acritici o superficiali non sempre paiono afferrare, potrebbero indurci a ritenere che Bolaņo abbia finito i suoi giorni credendosi un personaggio di Bolaņo; cosa che per fortuna č lontana dal vero o che lo č solo nella triste misura in cui ogni scrittore finisce col rassegnarsi presto o tardi a trasformarsi in un personaggio della sua propria opera (…) Sia come sia, cosė come stanno le cose, č possibile che presto o tardi, alcuni dei suoi lettori meno perspicaci o pių frastornati, restino delusi nel sapere che lo scrittore mito nel quale hanno voluto convertire Bolaņo, fu in vita un uomo morigerato e prudente, … ma questo non e' un problema di Bolaņo ne' della sua opera ma solo dei frastornati e di coloro che alimentano il loro stordimento.

 

NOTE

Roberto Bolaņo, literatura + enfermedad = enfermedad link esterno - saggio incluso nel libro "Il gaucho insostenibile" (trad. Maria Nicola)      torna su

in un bellissimo saggio ("dopo l'esilio link esterno ") Massimo Rizzante dice: "La “parola” esilio non ha pių una patria. Liberata dalle sue frontiere, disseminata in 333 testi e 107 citazioni, la parola ‘esilio’ ha perduto la sua ricchezza storica, la sua specificitā semantica, e soprattutto la possibilitā di cogliere l’altrove che č il mondo concreto" -      torna su

al riguardo e' illuminante cio' che dice l'io narrante di "Domani nella battaglia pensa a me" di Javier Marias:

..l'essere umano (...) ha bisogno di conoscere il possibile oltre che il vero, le congetture e le ipotesi e i fallimenti oltre ai fatti, ciō che č stato tralasciato e ciō che sarebbe potuto essere oltre a quello che č stato [...]
In fondo tutti abbiamo la stessa tendenza, vale a dire quella di vederci nelle diverse fasi della nostra vita come risultato e compendio di ciō che ci č accaduto e di ciā che abbiamo ottenuto e di ciō che abbiamo realizzato, come se fosse soltanto questo ciō che costituisce la nostra esistenza.
E dimentichiamo quasi sempre che le vite delle persone non sono soltanto questo: ogni percorso si compone anche delle nostre perdite e dei nostri rifiuti, delle nostre omissioni e dei nostri desideri insoddisfatti, di ciō che una volta abbiamo tralasciato o non abbiamo scelto o non abbiamo ottenuto, delle numerose possibilitā che nella maggior parte dei casi non sono giunte a realizzarsi - tutte tranne una, alla fin fine -, delle nostre esitazioni e dei nostri sogni, dei progetti falliti e delle aspirazioni false o deboli, delle paure che ci hanno paralizzati, di ciō che abbiamo abbandonato e di ciō che ci ha abbandonati.
Insomma, noi persone forse consistiamo tanto in ciō che č verificabile e quantificabile e rammemorabile quanto in ciō che č pių incerto, indeciso e sfumato, forse siamo fatti in ugual misura di ciō che e' stato e di ciō che avrebbe potuto essere. torna su

Ecco gli articoli piu' significativi:
Horacio Castellanos Moya Sobre el mito Bolaņo - la Nacion 18/10/2009 link esterno
Lola Galan - El enigma universal de Roberto Bolaņo - El pais 23/3/2009 link esterno
Leonardo Tarifeņo - Los peligros de la obra de Bolaņo en la era del marketing, del 2/10/09 link esterno
Javier cercas - Print the legend - El Pais, 14/04/2007 link esterno -       torna su
 



Testo liberamente riproducibile a condizione che ne venga rispettata l'integritā, venga indicato il sito di origine e infromato l'autore di questo sito mail


 
 
azulines