|  home  ||  1° pagina ||  Interviste ||  critica ||  2 6 6 6 ||  I detective s. ||   la poesia ||  prosa ||  lettori ||  testi ||  autori citati ||  Hispanoamerica |

  •home   •aggiornamenti   •bibliografia   •biografia   •mappa del sito   •contact   •staff   •links   •media

Kafka aveva compreso che i viaggi, il sesso e i libri sono strade che non portano da nessuna parte, e che tuttavia sono strade dove bisogna incamminarsi e perdersi per ritrovarsi di nuovo o per incontrare qualcosa, quello che sia, un libro, un gesto, un oggetto perduto, qualunque cosa, forse un metodo se si ha fortuna: il nuovo, quello che da sempre č stato lė.
[literatura + enfermedad = enfermedad - Il gaucho insostenibile]

Questo sito vuole essere un modesto contributo alla diffusione in Italia dell'opera di Roberto Bolaņo. Verranno raccolti articoli, recensioni, saggi, interviste e ogni altro materiale di testo, video o fotografico che abbia relazione con l'opera e la figura di Roberto Bolaņo
Ogni contributo ( suggerimenti, segnalazioni, integrazioni, rettifiche e invio di materiali) sara' gradito, ben accetto e accolto con piacere.
Spero soprattutto che qualcuno mi possa aiutare nella traduzione dei testi dallo spagnolo e dall'inglese
per contattarmi questo č l'indirizzo:
Ringrazio gli amici link interno che prestano la loro preziosa collaboraione con le traduzioni e i suggerimenti Un saluto infine per gli amici del Gruppo Roberto Bolaņo di Anobii

E' nostro desiderio sottotitolare i video delle intervsite di Bolano, i documentari e le tavole rotonde organizzate da Casamerica link esterno nel novembre 2010. per fare questo siamo alla disperata ricerca di esperti nella manipolazione dei video. Chiunque č disponibile č benvenuto.
12 dicembre 2010

Solo oggi vengo a sapere dagli amici di Anobiilink esterno e di Andrea F. in particolare, che nell'ultimo numero della rivista Lo stranierolink esterno (che pure avevo subito avidamente consultato in libreria per leggere l'articolo link interno di Nicola Lagioia) nel prendere alcuni estratti dell'ultima intervista link interno a Bolaņo, tradotti maldestramente ma con passione da un lettore quale io sono, ringrazia questo sito che č e vuole essere un sito di quanti amano lo scrittore cileno. Mi sento, anzi, ci sentiamo onorati la rivista di Goffredo Fofi abbia menzionato questo sito che potrā essere in tal modo visitato da quanti non lo conoscevano.
Non finirō mai di ringraziare gli amici link interno che con passione, impiegano parte del loro tempo libero nella traduzione di testi critici sull'opera di Roberto Bolaņo
Come dimostrano le discussioni vivaci e appassionate su Nazione Indiana ( Bolaņo l'insopportabile link esterno e Bolaņo l'insopportabile 2link esterno ) e minima & moralia ( Un autore a molte dimensionilink esterno ) c'č un grande interesse attorno a Bolaņo, un interesse, critico ed esigente e non frutto della moda.
Lettori che non si rassegnano al progressivo e triste degrado civile e culturale di questo paese, e che si aspettano dalla nuova generazione di autori, come Nicola Lagioia, uno impegno e uno slancio altrettanto forte per uscire dalla trappola maleodorante in cui ci siamo cacciati e nella quale rischiamo di soffocare. 16 ottobre 2010.




 
 
 

per contattarmi:



 

contatore
visite dal 15 luglio 2011




azulines